人気ブログランキング | 話題のタグを見る

高麗棒子

「高麗棒子」(고려봉자)主要是中國人的中華圏對韓國、朝鮮人的蔑稱,原本指的是中國明清時期,朝鮮使行團中地位低微的服役者(如官妓之子、下級勞働者階級),這些朝鮮賤民被稱為「棒子」(봉자)。

朝鮮文獻《燕行錄》的相關內容可知「棒子」它來源於韓文的“幫子”一詞。

日本早稻田大学所蔵的清朝乾隆十六年版的『皇清職貢圖》第一冊中、「朝鮮国民婦」圖之後頁有記載「朝鮮國民人,俗呼為高麗棒子。戴黑白毡帽,衣褲則皆以白布為之。民婦辮髮盤頂,衣用青藍色,外繫長裙,布襪花履。崇釋信鬼,勤於力作。」

對朝鮮平民而言「高麗棒子」似乎也不是什麼歧視語。

也有古代朝鮮軍與中國軍隊作戰時,兇猛的朝鮮軍用棒子把中國騎兵的馬腿打斷,讓中國人驚嚇的大喊「高麗棒子」一說。

而「高麗棒子」之稱惡質化在於近代日本建立満州国後‧‧日本人需要朝鮮人力監管満州。

日本成立満州国後,大量採用朝鮮人為警察官。

但是據說朝鮮警察手裡沒有得到日方給予的任何武器。

因此朝鮮人警察官使用朝鮮婦女洗衣服的洗衣棒當打人的武器。

由於這些人藉由支配國的日本的威勢展現橫暴的態度,比日本人還兇惡,所以當地満州老百姓背地叫他們為「高麗棒子」。

在中國從很早以前罵人就有罵人「棒槌」的習慣。棒槌也是作為洗滌用的木捶,引申人頭腦太簡單,不明事理甚至是很愚蠢。

也有引申甘為日本人做事的朝鮮警察頭腦太簡單又很愚蠢。

另外在満州居住而為日本人與滿州國工作的中国人、朝鮮人日本兵、朝鮮人警察官也蔑稱為「二鬼子」(두 번째 일본놈)。

不過事實上滿州國警察是有配置槍械的,朝鮮籍警察拿洗衣棒值勤,實在有損日本製造「滿州國樂土」顏面,不太可信。

「高麗棒子」源於二戰前後的東北,原本也並不常見,但近幾年風行於中國網路的某些厭韓情緒論壇。

由於經濟上的反韓情緒,台灣的華人也常稱韓國人為「高麗棒子」(如鴻海的郭台銘)

而韓國人對中國的蔑稱有「되놈」「중국놈」:意譯「中國佬」,最早是朝鮮半島人對生活在東北地區的女真族的蔑稱,後來演變成為對中國人(特別是漢族)的蔑稱。

「짱깨」,來源於漢字詞「掌櫃」,古代店主的俗稱,中國視朝鮮為籓屬,如作威作福的狗店主,明朝時甚至要朝鮮進貢處女、宦者、海東青,朝鮮人民莫不咬牙切齒暗罵中國人,而「櫃」字在韓語中與「狗」同音。

韓國人對逃亡到台灣的中國人(特別是中國國民黨)也有蔑稱「섬짱깨」(意譯為「島掌櫃」=島狗),但現在也泛指所有台灣人。

高麗棒子_e0040579_11453043.gif
:「原來韓國人叫我섬짱깨~」
by cwj36 | 2013-04-22 17:19 | 【朝鮮Total War】


風林火山(WTFM )Total War 這裡是WTFM國駐日本使館區【非中文 大台灣民国漢字版 】
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31